耶 利 米 書 46:5
我為何 4069 看見 7200 , 8804 他們 1992 驚惶 2844 轉身 5472 , 8737 退後 268 呢? 他們的勇士 1368 打敗了 3807 , 8714 , 急忙 4498 逃跑 5127 , 8804 , 並不 3808 回頭 6437 , 8689 ; 驚嚇 4032 四圍 4480 , 5439 都有! 這是耶和華 3068 說 5002 , 8803 的。 Jeremiah 46:5 Wherefore have I seen 7200 , 8804 them dismayed 2844 and turned 5472 , 8737 away back 268 ? and their mighty ones 1368 are beaten down 3807 , 8714 , and are fled 5127 , 8804 apace 4498 , and look not back 6437 , 8689 : for fear 4032 was round about 5439 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . [beaten...: Heb. broken in pieces] [fled...: Heb. fled a flight] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05001 的意思
字根型; TWOT - 1272; 動詞 欽定本 - say 1; 1 1) 發預言, 如先知說話 1a) (Qal) 發預言, 像先知般說預言 #耶 23:31|
希伯來詞彙 #05001 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 23:31 耶和華說:「那些先知用舌頭,說5001, 8799是耶和華說的;我必與他們反對。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|