耶 利 米 書 46:28
我的僕人
5650
雅各
3290
啊,
#
859
不要
408
懼怕
3372
,
8799
!
因
3588
我
589
與你同在
854
。
#
3588
我要將我所
834
趕你到
5080
,
8689
的
8033
那些
9002
,
3605
國
1471
滅絕
6213
,
8799
淨盡
3617
,
卻不
3808
將你
853
滅絕
6213
,
8799
淨盡
3617
,
倒要從寬
9001
,
4941
懲治你
3256
,
8765
,
萬
5352
,
8763
不能
3808
不罰你
5352
,
8762
(不罰你:
或譯以你為無罪)。
這是耶和華
3068
說
5002
,
8803
的。
Jeremiah 46:28
Fear
3372
,
8799
thou not, O Jacob
3290
my servant
5650
,
saith
5002
,
8803
the LORD
3068
:
for I
am
with thee; for I will make
6213
,
8799
a full end
3617
of all the nations
1471
whither I have driven
5080
,
8689
thee: but I will not make
6213
,
8799
a full end
3617
of thee, but correct
3256
,
8765
thee in measure
4941
;
yet will I not leave thee wholly
5352
,
8763
unpunished
5352
,
8762
.
[not leave...: or, not utterly cut thee off]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。