耶 利 米 書 47:2
耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : # 2009 有水 4325 從北方 4480 , 6828 發起 5927 , 8802 , 成為 1961 漲溢的 7857 , 8802 河 9001 , 5158 , 要漲過 7857 , 8799 遍地 776 和其中所有的 4393 , 並城 5892 和其中 9002 所住的 3427 , 8802 。 人 120 必呼喊 2199 , 8804 ; 境內 776 的居民 3427 , 8802 都 3605 必哀號 3213 , 8689 。 Jeremiah 47:2 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 ; Behold, waters 4325 rise up 5927 , 8802 out of the north 6828 , and shall be an overflowing 7857 , 8802 flood 5158 , and shall overflow 7857 , 8799 the land 776 , and all that is therein 4393 ; the city 5892 , and them that dwell 3427 , 8802 therein: then the men 120 shall cry 2199 , 8804 , and all the inhabitants 3427 , 8802 of the land 776 shall howl 3213 , 8689 . [all that...: Heb. the fulness thereof] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3213 的意思
字根型; TWOT - 868; 動詞 AV - howl 29, howlings 1, variant 1; 31 1) (Hiphil) 哀號, 發出哀號
希伯來詞彙 #3213 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 21:12 人子啊,你要呼喊哀號3213, 8685,因為這刀臨到我的百姓和以色列一切的首領。他們和我的百姓都交在刀下,所以你要拍腿歎息。 以 西 結 書 30:2 「人子啊,你要發預言說,主耶和華如此說:哀哉這日!你們應當哭號3213, 8685。 何 西 阿 書 7:14 他們並不誠心哀求我,乃在床上呼號3213, 8686;他們為求五穀新酒聚集,仍然悖逆我。 約 珥 書 1:5 酒醉的人哪,要清醒哭泣;好酒的人哪,都要為甜酒哀號3213, 8685,因為從你們的口中斷絕了。 約 珥 書 1:11 農夫啊,你們要慚愧;修理葡萄園的啊,你們要哀號3213, 8685;因為大麥小麥與田間的莊稼都滅絕了。 約 珥 書 1:13 祭司啊,你們當腰束麻布痛哭;伺候祭壇的啊,你們要哀號3213, 8685;事奉我 神的啊,你們要來披上麻布過夜,因為素祭和奠祭從你們 神的殿中斷絕了。 阿 摩 司 書 8:3 主耶和華說:「那日,殿中的詩歌變為哀號3213, 8689;必有許多屍首在各處拋棄,無人作聲。」 彌 迦 書 1:8 先知說:因此我必大聲3213, 8686哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥。 西 番 雅 書 1:11 瑪革提施的居民哪,你們要哀號3213, 8685,因為迦南的商民都滅亡了!凡搬運銀子的都被剪除。 撒 迦 利 亞 書 11:2 松樹啊,應當哀號3213, 8685;因為香柏樹傾倒,佳美的樹毀壞。巴珊的橡樹啊,應當哀號3213, 8685,因為茂盛的樹林已經倒了。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|