耶 利 米 書 48:32
西比瑪 7643 的葡萄樹 1612 啊, 我為你 9001 哀哭 1058 , 8799 , 甚於雅謝人 3270 哀哭 4480 , 1065 。 你的枝子 5189 蔓延過 5674 , 8804 海 3220 , 直長 5060 , 8804 到 5704 雅謝 3270 海 3220 。 那行毀滅的 7703 , 8802 已經臨 5307 , 8804 到 5921 你夏天的果子 7019 和 5921 你所摘的葡萄 1210 。 Jeremiah 48:32 O vine 1612 of Sibmah 7643 , I will weep 1058 , 8799 for thee with the weeping 1065 of Jazer 3270 : thy plants 5189 are gone over 5674 , 8804 the sea 3220 , they reach 5060 , 8804 even to the sea 3220 of Jazer 3270 : the spoiler 7703 , 8802 is fallen 5307 , 8804 upon thy summer fruits 7019 and upon thy vintage 1210 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01313 的意思
from an unused root meaning to be fragrant; TWOT - 290a; n m AV - spice 1; 1 1) spice, balsam 2) (TWOT) sweet, sweet smell, sweet odour
希伯來詞彙 #01313 在聖經原文中出現的地方
雅 歌 5:1 I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice01313; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved. yea...: or, and be drunken with loves |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|