耶 利 米 書 48:33
肥田 4480 , 3759 和摩押 4124 地 4480 , 776 的歡喜 8057 快樂 1524 都被奪去 622 , 8738 ; 我使酒醡 4480 , 3342 的酒 3196 絕流 7673 , 8689 , 無人 3808 踹酒 1869 , 8799 歡呼 1959 ; 那歡呼卻變為仇敵的吶喊(原文是那歡呼 1959 卻不是 3808 歡呼 1959 )。 Jeremiah 48:33 And joy 8057 and gladness 1524 is taken 622 , 8738 from the plentiful field 3759 , and from the land 776 of Moab 4124 ; and I have caused wine 3196 to fail 7673 , 8689 from the winepresses 3342 : none shall tread 1869 , 8799 with shouting 1959 ; their shouting 1959 shall be no shouting 1959 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|