耶 利 米 書 49:16
住 7931 , 8802 在山 5553 穴中 9002 , 2288 據守 8610 , 8802 山 1389 頂 4791 的啊, 論到你的威嚇 8606 , 你因心中 3820 的狂傲 2087 自欺 5377 , 8689 # 853 ; 你雖 3588 如大鷹 9003 , 5404 高高 1361 , 8686 搭窩 7064 , 我卻從那裡 4480 , 8033 拉下你來 3381 , 8686 。 這是耶和華 3068 說 5002 , 8803 的。 Jeremiah 49:16 Thy terribleness 8606 hath deceived 5377 , 8689 thee, and the pride 2087 of thine heart 3820 , O thou that dwellest 7931 , 8802 in the clefts 2288 of the rock 5553 , that holdest 8610 , 8802 the height 4791 of the hill 1389 : though thou shouldest make thy nest 7064 as high 1361 , 8686 as the eagle 5404 , I will bring thee down 3381 , 8686 from thence, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|