耶 利 米 書 49:3
希實本 2809 哪, 你要哀號 3213 , 8685 , 因為 3588 愛 5857 地變為荒場 7703 , 8795 。 拉巴 7237 的居民(原文是女子 1323 )哪, 要呼喊 6817 , 8798 , 以麻布 8242 束腰 2296 , 8798 ; 要哭號 5594 , 8798 , 在籬笆中 9002 , 1448 跑來跑去 7751 , 8708 ; 因 3588 瑪勒堪 4445 和屬他的祭司 3548 、 首領 8269 要一同 3162 被擄 9002 , 1473 去 3212 , 8799 。 Jeremiah 49:3 Howl 3213 , 8685 , O Heshbon 2809 , for Ai 5857 is spoiled 7703 , 8795 : cry 6817 , 8798 , ye daughters 1323 of Rabbah 7237 , gird 2296 , 8798 you with sackcloth 8242 ; lament 5594 , 8798 , and run to and fro 7751 , 8708 by the hedges 1448 ; for their king 4428 shall go 3212 , 8799 into captivity 1473 , and his priests 3548 and his princes 8269 together 3162 . [their king: or, Melcom] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1448 的意思
源自 01447; TWOT - 318b; 陰性名詞 欽定本 - hedge 4, fold 3, wall 1, sheepfold 1, sheepcote 1; 10 1) 牆, 樹籬 2) 羊欄 (和"羊"字一同使用)
希伯來詞彙 #1448 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 32:16 兩支派的人挨近摩西,說:「我們要在這裡為牲畜壘圈1448, 6629,為婦人孩子造城。 民 數 記 32:24 如今你們口中所出的,只管去行,為你們的婦人孩子造城,為你們的羊群壘圈1448。」 民 數 記 32:36 伯寧拉、伯‧哈蘭,都是堅固城。他們又壘羊圈1448。 撒 母 耳 記 上 24:3 到了路旁的羊圈1448,在那裡有洞,掃羅進去大解。大衛和跟隨他的人正藏在洞裡的深處。 詩 篇 89:40 你拆毀了他一切的籬笆1448,使他的保障變為荒場。 耶 利 米 書 49:3 希實本哪,你要哀號,因為愛地變為荒場。拉巴的居民(原文是女子)哪,要呼喊,以麻布束腰;要哭號,在籬笆中9002, 1448跑來跑去;因瑪勒堪和屬他的祭司、首領要一同被擄去。 以 西 結 書 42:12 正在牆1448前、夾道的東頭,有門可以進入,與向南聖屋的門一樣。 那 鴻 書 3:17 你的首領多如蝗蟲;你的軍長彷彿成群的螞蚱,天涼的時候齊落在籬笆上9002, 1448,日頭一出便都飛去,人不知道落在何處。 西 番 雅 書 2:6 沿海之地要變為草場,其上有牧人的住處和羊群的圈1448。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|