耶 利 米 書 50:7
凡 3605 遇見他們 4672 , 8802 的, 就把他們吞滅 398 , 8804 。 敵人 6862 說 559 , 8804 : 『我們沒有 3808 罪 816 , 8799 ; 因 8478 他們 834 得罪 2398 , 8804 那作公義 6664 居所 5116 的耶和華 9001 , 3068 , 就是他們列祖 1 所仰望的 4723 耶和華 3068 。 』 Jeremiah 50:7 All that found 4672 , 8802 them have devoured 398 , 8804 them: and their adversaries 6862 said 559 , 8804 , We offend 816 , 8799 not, because they have sinned 2398 , 8804 against the LORD 3068 , the habitation 5116 of justice 6664 , even the LORD 3068 , the hope 4723 of their fathers 1 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|