耶 利 米 書 50:16
你們要將巴比倫 4480 , 894 撒種 2232 , 8802 的和收割 7105 時 9002 , 6256 拿 8610 , 8802 鐮刀 4038 的都剪除了 3772 , 8798 。 他們各人因 4480 , 6440 怕欺壓的 3238 , 8802 刀劍 2719 , 必 # 376 歸 6437 , 8799 回 413 本族 5971 , # 376 逃到 5127 , 8799 本土 9001 , 776 。 Jeremiah 50:16 Cut off 3772 , 8798 the sower 2232 , 8802 from Babylon 894 , and him that handleth 8610 , 8802 the sickle 4038 in the time 6256 of harvest 7105 : for fear 6440 of the oppressing 3238 , 8802 sword 2719 they shall turn 6437 , 8799 every one 376 to his people 5971 , and they shall flee 5127 , 8799 every one 376 to his own land 776 . [sickle; or, scythe] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #062 的意思
from 058 and 01004 and 04601;; n pr loc AV - Abelbethmaachah 2; 2 Abel Beth Maachah = "meadow of the house of Maachah" 1) city in northern Israel near Beth Maachah
希伯來詞彙 #062 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 15:20 So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah062, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali. 列 王 紀 下 15:29 In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah062, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|