耶 利 米 書 50:39
所以 9001 , 3651 曠野的走獸 6728 和 854 豺狼 338 必住 3427 , 8799 在那裡, 鴕鳥 1323 , 3284 也住 3427 , 8804 在其中 9002 , # 5750 永 9001 , 5331 無 3808 人煙 3427 , 8799 , 世世 1755 # 5704 代代 1755 無人 3808 居住 7931 , 8799 。 」 Jeremiah 50:39 Therefore the wild beasts of the desert 6728 with the wild beasts of the islands 338 shall dwell 3427 , 8799 there , and the owls 1323 , 3284 shall dwell 3427 , 8804 therein: and it shall be no more inhabited 3427 , 8799 for ever 5331 ; neither shall it be dwelt 7931 , 8799 in from generation 1755 to generation 1755 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #338 的意思
可能與 0337完全相同 (取其"悲傷的聲音"之概念); TWOT - 43a; 陽性名詞 欽定本 - wild beasts of the islands 3; 3 1) 豺狼
希伯來詞彙 #338 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 13:22 豺狼338必在它宮中呼號;野狗必在它華美殿內吼叫。巴比倫受罰的時候臨近;它的日子必不長久。 以 賽 亞 書 34:14 曠野的走獸要和豺狼338相遇;野山羊要與伴偶對叫。夜間的怪物必在那裡棲身,自找安歇之處。 耶 利 米 書 50:39 所以曠野的走獸和豺狼338必住在那裡,鴕鳥也住在其中,永無人煙,世世代代無人居住。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|