耶 利 米 書 6:1
便雅憫 1144 人 1121 哪, 你們要逃 5756 , 8685 出 4480 , 7130 耶路撒冷 3389 # 7130 , 在提哥亞 9002 , 8620 吹 8628 , 8798 角 7782 , 在 5921 伯‧哈基琳 1021 立 5375 , 8798 號旗 4864 ; 因為 3588 有災禍 7451 與大 1419 毀滅 7667 從北方 4480 , 6828 張望 8259 , 8738 。 Jeremiah 6:1 O ye children 1121 of Benjamin 1144 , gather yourselves to flee 5756 , 8685 out of the midst 7130 of Jerusalem 3389 , and blow 8628 , 8798 the trumpet 7782 in Tekoa 8620 , and set up 5375 , 8798 a sign 4864 of fire in Bethhaccerem 1021 : for evil 7451 appeareth 8259 , 8738 out of the north 6828 , and great 1419 destruction 7667 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08259 的意思
a primitive root; TWOT - 2457; v AV - look 11, look down 6, look out 3, look forth 1, appear 1; 22 1) to overlook, look down or out, overhang, look out and down 1a) (Niphal) to lean over (and look), look down 1b) (Hiphil) to look down, look down upon
希伯來詞彙 #08259 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 6:1 O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth08259, 8738 out of the north, and great destruction. 耶 利 米 哀 歌 3:50 Till the LORD look down08259, 8686, and behold from heaven. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|