耶 利 米 書 6:20
從示巴 4480 , 7614 出 935 , 8799 的乳香 3828 , 從遠 4801 方 4480 , 776 出的菖蒲(或譯: 甘蔗 2896 , 7070 )奉來給我 9001 有何益呢 9001 , 4100 , 2088 ? 你們的燔祭 5930 不 3808 蒙悅納 9001 , 7522 ; 你們的平安祭 2077 , 我 9001 也不 3808 喜悅 6149 , 8804 。 Jeremiah 6:20 To what purpose cometh 935 , 8799 there to me incense 3828 from Sheba 7614 , and the sweet 2896 cane 7070 from a far 4801 country 776 ? your burnt offerings 5930 are not acceptable 7522 , nor your sacrifices 2077 sweet 6149 , 8804 unto me. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|