耶 利 米 書 6:20
從示巴 4480 , 7614 出 935 , 8799 的乳香 3828 , 從遠 4801 方 4480 , 776 出的菖蒲(或譯: 甘蔗 2896 , 7070 )奉來給我 9001 有何益呢 9001 , 4100 , 2088 ? 你們的燔祭 5930 不 3808 蒙悅納 9001 , 7522 ; 你們的平安祭 2077 , 我 9001 也不 3808 喜悅 6149 , 8804 。 Jeremiah 6:20 To what purpose cometh 935 , 8799 there to me incense 3828 from Sheba 7614 , and the sweet 2896 cane 7070 from a far 4801 country 776 ? your burnt offerings 5930 are not acceptable 7522 , nor your sacrifices 2077 sweet 6149 , 8804 unto me. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0614 的意思
from 0622; TWOT - 140b; n m AV - ingathering 2; 2 1) ingathering, harvest
希伯來詞彙 #0614 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 23:16 And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering0614, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field. 出 埃 及 記 34:22 And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering0614 at the year's end. year's end: Heb. revolution of the year |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|