耶 利 米 書 51:2
我要打發 7971 , 8765 外邦人 2114 , 8801 來到巴比倫 9001 , 894 , 簸揚他 2219 , 8765 , 使 853 他的地 776 空虛 1238 , 8787 。 在他遭禍 7451 的日子 9002 , 3117 , # 3588 他們要 1961 周圍 4480 , 5439 攻擊他 5921 。 Jeremiah 51:2 And will send 7971 , 8765 unto Babylon 894 fanners 2114 , 8801 , that shall fan 2219 , 8765 her, and shall empty 1238 , 8787 her land 776 : for in the day 3117 of trouble 7451 they shall be against her round about 5439 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|