耶 利 米 書 51:36
所以 9001 , 3651 , 耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 我 2009 必為 853 你 7379 伸冤 7378 , 8801 , 為 853 你> 5360 報仇 5358 Jeremiah 51:36 Therefore thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 ; Behold, I will plead 7378 , 8801 thy cause 7379 , and take vengeance 5358 , 8765 for thee 5360 ; and I will dry up 2717 , 8689 her sea 3220 , and make her springs 4726 dry 3001 , 8689 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|