耶 利 米 書 7:6
不 3808 欺壓 6231 , 8799 寄居的 1616 和孤兒 3490 寡婦 490 ; 在這 2088 地方 9002 , 4725 不 3808 流 8210 , 8799 無辜人 5355 的血 1818 , 也不 3808 隨 3212 , 8799 從 310 別 312 神 430 陷害 9001 , 7451 自己 9001 ; Jeremiah 7:6 If ye oppress 6231 , 8799 not the stranger 1616 , the fatherless 3490 , and the widow 490 , and shed 8210 , 8799 not innocent 5355 blood 1818 in this place 4725 , neither walk 3212 , 8799 after 310 other 312 gods 430 to your hurt 7451 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3490 的意思
字根已不使用, 意為"孤獨"; TWOT - 934a; 陽性名詞 欽定本 - fatherless 38, fatherless child 3, orphans 1; 42 1) 孤兒
希伯來詞彙 #3490 在聖經原文中出現的地方
撒 迦 利 亞 書 7:10 不可欺壓寡婦、孤兒3490、寄居的,和貧窮人。誰都不可心裡謀害弟兄。』」 瑪 拉 基 書 3:5 萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒3490的、屈枉寄居的,和不敬畏我的。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|