耶 利 米 書 8:13
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 我必使他們全然 622 , 8800 滅絕 5486 , 8686 ; 葡萄樹上 9002 , 1612 必沒有 369 葡萄 6025 , 無花果樹上 9002 , 8384 必沒有 369 果子 8384 , 葉子 5929 也必枯乾 5034 , 8804 。 我所賜 5414 , 8799 給他們 9001 的, 必離開 5674 , 8799 他們過去。 Jeremiah 8:13 I will surely 622 , 8800 consume 5486 , 8686 them, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 : there shall be no grapes 6025 on the vine 1612 , nor figs 8384 on the fig tree 8384 , and the leaf 5929 shall fade 5034 , 8804 ; and the things that I have given 5414 , 8799 them shall pass away 5674 , 8799 from them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #058 的意思
字根已不使用 (意為草多的); TWOT - 7a; 陰性名詞 欽定本 - plain 1; 1 1) 草原 (?) 1a) 在 #士 11:33|,與另一字( 03754)一同譯為地名"亞備勒‧基拉明" ( 064)
希伯來詞彙 #058 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 11:33 他就大大殺敗他們,從亞羅珥到米匿,直到亞備勒58‧基拉明,攻取了二十座城。這樣亞捫人就被以色列人制伏了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|