耶 利 米 書 9:22
你當說 1696 , 8761 , 耶和華 3068 如此 3541 說 5002 , 8803 : 人 120 的屍首 5038 必倒 5307 , 8804 在 5921 田野 6440 , 7704 像糞土 9003 , 1828 , 又像收割的人 7114 , 8802 遺落 4480 , 310 的一把禾稼 9003 , 5995 , 無人 369 收取 622 , 8764 。 Jeremiah 9:22 Speak 1696 , 8761 , Thus saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , Even the carcases 5038 of men 120 shall fall 5307 , 8804 as dung 1828 upon the open 6440 field 7704 , and as the handful 5995 after 310 the harvestman 7114 , 8802 , and none shall gather 622 , 8764 them . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|