耶 利 米 哀 歌 2:15
凡 3605 過 5674 , 8802 路 1870 的都向你 5921 拍 5606 , 8804 掌 3709 。 他們向 5921 耶路撒冷 3389 城 1323 嗤笑 8319 , 8804 , 搖 5128 , 8686 頭 7218 , 說: 難道人所 7945 稱為 559 , 8799 全 3632 美 3308 的, 稱為全 9001 , 3605 地 776 所喜悅的 4885 , 就是這 2063 城 5892 嗎? Lamentations 2:15 All that pass 5674 , 8802 by clap 5606 , 8804 their hands 3709 at thee 1870 ; they hiss 8319 , 8804 and wag 5128 , 8686 their head 7218 at the daughter 1323 of Jerusalem 3389 , saying, Is this the city 5892 that men call 559 , 8799 The perfection 3632 of beauty 3308 , The joy 4885 of the whole earth 776 ? [by: Heb. by the way] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5128 的意思
字根型; TWOT - 1328; 動詞 欽定本 - shake 6, wander 6, move 6, promoted 3, fugitive 2, sift 2, stagger 2, wag 2, misc 13; 42 1) 顫動, 蹣跚, 搖動, 捲繞, 搖晃, 飄流, 遷移, 飄落, 移動, 起伏, 搖擺, 震顫 1a) (Qal) 1a1) 起伏, 顫動, 振動, 擺動, 搖晃, 震顫, 動盪的 1a2) 蹣跚, 蹣跚而行 1a2a) 漂泊流離 (分詞) 1b) (Niphal) 被拋來拋去或翻來覆去 1c) (Hiphil) 1c1) 拋來拋去 1c2) 搖動, 使蹣跚 1c3) 搖動, 擾動 1c4) 使飄流
希伯來詞彙 #5128 在聖經原文中出現的地方
那 鴻 書 3:12 你一切保障必像無花果樹上初熟的無花果,若一搖撼5128, 8735就落在想吃之人的口中。 西 番 雅 書 2:15 這是素來歡樂安然居住的城,心裡說:惟有我,除我以外再沒有別的;現在何竟荒涼成為野獸躺臥之處!凡經過的人都必搖5128, 8686手嗤笑他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|