耶 利 米 哀 歌 2:11
我眼 5869 中流淚 9002 , 1832 , 以致失明 3615 , 8804 , 我的心腸 4578 擾亂 2560 , 8777 , 肝膽 3516 塗 8210 , 8738 地 9001 , 776 , 都因 5921 我眾民 5971 # 1323 遭毀滅 7667 , 又因孩童 5768 和吃奶的 3243 , 8802 在城內 7151 街上 9002 , 7339 發昏 9002 , 5848 , 8736 。 Lamentations 2:11 Mine eyes 5869 do fail 3615 , 8804 with tears 1832 , my bowels 4578 are troubled 2560 , 8777 , my liver 3516 is poured 8210 , 8738 upon the earth 776 , for the destruction 7667 of the daughter 1323 of my people 5971 ; because the children 5768 and the sucklings 3243 , 8802 swoon 5848 , 8736 in the streets 7339 of the city 7151 . [swoon: or, faint] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03284 的意思
源自 03283; TWOT - 884b; 陰性名詞 欽定本 - owl 8; 8 1) 不潔淨的鳥 1a) 貓頭鷹, 鴕鳥, 照字面翻譯為"貓頭鷹的女兒" 1b) 可能是一種絕種鳥類, 確切意義不明
希伯來詞彙 #03284 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 11:16 鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類; 申 命 記 14:15 鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類, 約 伯 記 30:29 我與野狗為弟兄,與鴕鳥9001, 1323, 3284為同伴。 以 賽 亞 書 13:21 只有曠野的走獸臥在那裡;咆哮的獸滿了房屋。鴕鳥1323, 3284住在那裡;野山羊在那裡跳舞。 以 賽 亞 書 34:13 以東的宮殿要長荊棘;保障要長蒺藜和刺草;要作野狗的住處,鴕鳥9001, 1323, 3284的居所。 以 賽 亞 書 43:20 野地的走獸必尊重我;野狗和鴕鳥1323, 3284也必如此。因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。 耶 利 米 書 50:39 所以曠野的走獸和豺狼必住在那裡,鴕鳥1323, 3284也住在其中,永無人煙,世世代代無人居住。」 彌 迦 書 1:8 先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥9003, 1323, 3284。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|