耶 利 米 哀 歌 2:13
耶路撒冷
3389
的民
1323
哪,
我可用甚麼
4100
向你證明
5749
,
8686
,
8675
,
5749
,
8799
呢?
我可用甚麼
4100
與你
9001
相比
1819
,
8762
呢?
錫安
6726
的民
1323
,
1330
哪,
我可拿甚麼
4100
和你
9001
比較
7737
,
8686
,
好安慰你
5162
,
8762
呢?
因為
3588
你的裂口
7667
大
1419
如海
9003
,
3220
,
誰
4310
能醫治
7495
,
8799
你
9001
呢?
Lamentations 2:13
What thing shall I take to witness
5749
,
8686
,
8675
,
5749
,
8799
for thee? what thing
4100
shall I liken
1819
,
8762
to thee, O daughter
1323
of Jerusalem
3389
?
what shall I equal
7737
,
8686
to thee, that I may comfort
5162
,
8762
thee, O virgin
1330
daughter
1323
of Zion
6726
?
for thy breach
7667
is
great
1419
like the sea
3220
:
who can heal
7495
,
8799
thee?
希伯來詞彙 #03284 的意思
源自 03283; TWOT - 884b; 陰性名詞
欽定本 - owl 8; 8
1) 不潔淨的鳥
1a) 貓頭鷹, 鴕鳥, 照字面翻譯為"貓頭鷹的女兒"
1b) 可能是一種絕種鳥類, 確切意義不明
希伯來詞彙 #03284 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 11:16
鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;
申 命 記 14:15
鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類,
約 伯 記 30:29
我與野狗為弟兄, 與鴕鳥9001, 1323, 3284為同伴。
以 賽 亞 書 13:21
只有曠野的走獸臥在那裡;咆哮的獸滿了房屋。 鴕鳥1323, 3284住在那裡;野山羊在那裡跳舞。
以 賽 亞 書 34:13
以東的宮殿要長荊棘;保障要長蒺藜和刺草;要作野狗的住處, 鴕鳥9001, 1323, 3284的居所。
以 賽 亞 書 43:20
野地的走獸必尊重我;野狗 和鴕鳥1323, 3284也必如此。因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。
耶 利 米 書 50:39
所以曠野的走獸和豺狼必住在那裡, 鴕鳥1323, 3284也住在其中,永無人煙,世世代代無人居住。」
彌 迦 書 1:8
先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴 如鴕鳥9003, 1323, 3284。
|