耶 利 米 哀 歌 2:15
凡 3605 過 5674 , 8802 路 1870 的都向你 5921 拍 5606 , 8804 掌 3709 。 他們向 5921 耶路撒冷 3389 城 1323 嗤笑 8319 , 8804 , 搖 5128 , 8686 頭 7218 , 說: 難道人所 7945 稱為 559 , 8799 全 3632 美 3308 的, 稱為全 9001 , 3605 地 776 所喜悅的 4885 , 就是這 2063 城 5892 嗎? Lamentations 2:15 All that pass 5674 , 8802 by clap 5606 , 8804 their hands 3709 at thee 1870 ; they hiss 8319 , 8804 and wag 5128 , 8686 their head 7218 at the daughter 1323 of Jerusalem 3389 , saying, Is this the city 5892 that men call 559 , 8799 The perfection 3632 of beauty 3308 , The joy 4885 of the whole earth 776 ? [by: Heb. by the way] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|