以 西 結 書 12:10
你要對他們 413 說 559 , 8798 : 『主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 這 2088 是關乎耶路撒冷 9002 , 3389 的君王 5387 和 834 他 1992 周圍 9002 , 8432 以色列 3478 全 3605 家 1004 的預表(原文是擔子 4853 )。 』 Ezekiel 12:10 Say 559 , 8798 thou unto them, Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; This burden 4853 concerneth the prince 5387 in Jerusalem 3389 , and all the house 1004 of Israel 3478 that are among 8432 them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06005 的意思
from 05973 and 0410 with a pronominal suffix inserted; TWOT - 1640d; n pr m AV - Immanuel + 0410 2; 2 Immanuel = "God with us" or "with us is God" 1) symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be 'God with us'
希伯來詞彙 #06005 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel06005, 0410. shall call: or, thou, O virgin, shalt call 以 賽 亞 書 8:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel06005, 0410. stretching...: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|