以 西 結 書 12:10
你要對他們 413 說 559 , 8798 : 『主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 這 2088 是關乎耶路撒冷 9002 , 3389 的君王 5387 和 834 他 1992 周圍 9002 , 8432 以色列 3478 全 3605 家 1004 的預表(原文是擔子 4853 )。 』 Ezekiel 12:10 Say 559 , 8798 thou unto them, Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; This burden 4853 concerneth the prince 5387 in Jerusalem 3389 , and all the house 1004 of Israel 3478 that are among 8432 them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08280 的意思
a primitive root; TWOT - 2287; v AV - power 2; 2 1) contend, have power, contend with, persist, exert oneself, persevere 1a) (Qal) to persevere, contend with
希伯來詞彙 #08280 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power08280, 8804 with God and with men, and hast prevailed. Israel: that is, A prince of God 何 西 阿 書 12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power08280, 8804 with God: had...: Heb. was a prince, or, behaved himself princely |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|