以 西 結 書 13:18
說 559 , 8804 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 『這些婦女有禍了 1945 ! 他們為 5921 眾人 3605 的膀 679 臂 3027 縫 8609 , 8764 靠枕 3704 , 給 5921 高矮之人 # 3605 # 6967 做 6213 , 8802 下垂的頭 7218 巾 4555 , 為要獵取 6679 , 8780 人的性命 5315 。 難道你們要獵取 6679 , 8779 我百姓 9001 , 5971 的性命 5315 , 為利己 9001 將人 5315 救活 2421 , 8762 嗎? Ezekiel 13:18 And say 559 , 8804 , Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; Woe 1945 to the women that sew 8609 , 8764 pillows 3704 to all armholes 679 , 3027 , and make 6213 , 8802 kerchiefs 4555 upon the head 7218 of every stature 6967 to hunt 6679 , 8780 souls 5315 ! Will ye hunt 6679 , 8779 the souls 5315 of my people 5971 , and will ye save 2421 , 0 the souls 5315 alive 2421 , 8762 that come unto you? [armholes: or, elbows] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5971 的意思
源自 06004; TWOT - 1640a,1640e; 陽性名詞 AV - people 1836, nation 17, people + 01121 4, folk 2, Ammi 1, men 1, each 1; 1862 1) 國家, 百姓 1a) 人民, 國 1b) 人們, 一族群的成員, 同胞, 國人 2) 親屬, 家族
希伯來詞彙 #5971 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 3:21 我必叫你們5971在埃及人眼前蒙恩,你們去的時候就不至於空手而去。 出 埃 及 記 4:16 他要替你對百姓5971說話;你要以他當作口,他要以你當作 神。 出 埃 及 記 4:21 耶和華對摩西說:「你回到埃及的時候,要留意將我指示你的一切奇事行在法老面前。但我要使(或作:任憑;下同)他的心剛硬,他必不容百姓5971去。 出 埃 及 記 4:30 亞倫將耶和華對摩西所說的一切話述說了一遍,又在百姓5971眼前行了那些神蹟, 出 埃 及 記 4:31 百姓5971就信了。以色列人聽見耶和華眷顧他們,鑒察他們的困苦,就低頭下拜。 出 埃 及 記 5:1 後來摩西、亞倫去對法老說:「耶和華─以色列的 神這樣說:『容我的百姓5971去,在曠野向我守節。』」 出 埃 及 記 5:4 埃及王對他們說:「摩西、亞倫!你們為甚麼叫百姓5971曠工呢?你們去擔你們的擔子吧!」 出 埃 及 記 5:5 又說:「看哪,這地的以色列人5971如今眾多,你們竟叫他們歇下擔子!」 出 埃 及 記 5:6 當天,法老吩咐督工的#5971和官長說: 出 埃 及 記 5:7 「你們不可照常把草給百姓9001, 5971做磚,叫他們自己去撿草。 出 埃 及 記 5:10 督工#5971的和官長出來對百姓5971說:「法老這樣說:『我不給你們草。 出 埃 及 記 5:12 於是百姓5971散在埃及遍地,撿碎秸當作草。 出 埃 及 記 5:16 督工的不把草給僕人,並且對我們說:『做磚吧!』看哪,你僕人挨了打,其實是你百姓5971的錯。」 出 埃 及 記 5:22 摩西回到耶和華那裡,說:「主啊,你為甚麼苦待這百姓9001, 5971呢?為甚麼打發我去呢? 出 埃 及 記 5:23 自從我去見法老,奉你的名說話,他就苦待這百姓9001, 5971,你一點也沒有拯救他們5971。」 出 埃 及 記 6:7 我要以你們為我的百姓9001, 5971,我也要作你們的 神。你們要知道我是耶和華─你們的 神,是救你們脫離埃及人之重擔的。 出 埃 及 記 7:4 但法老必不聽你們;我要伸手重重地刑罰埃及,將我的軍隊以色列民5971從埃及地領出來。 出 埃 及 記 7:14 耶和華對摩西說:「法老心裡固執,不肯容百姓5971去。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|