以 西 結 書 14:16
雖有這 428 三 7969 人 582 在其中 9002 , 8432 , 主 136 耶和華 3069 說 5002 , 8803 : 我 589 指著我的永生 2416 起誓, 他們 1992 連 518 兒 1121 帶 518 女 1323 都不能得救 5337 , 8686 , 只能 9001 , 905 自己得救 5337 , 8735 , 那地 776 仍然 1961 荒涼 8077 。 Ezekiel 14:16 Though these three 7969 men 582 were in it 8432 , as I live 2416 , saith 5002 , 8803 the Lord 136 GOD 3069 , they shall deliver 5337 , 8686 neither sons 1121 nor daughters 1323 ; they only shall be delivered 5337 , 8735 , but the land 776 shall be desolate 8077 . [in it: Heb. in the midst of it] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03284 的意思
源自 03283; TWOT - 884b; 陰性名詞 欽定本 - owl 8; 8 1) 不潔淨的鳥 1a) 貓頭鷹, 鴕鳥, 照字面翻譯為"貓頭鷹的女兒" 1b) 可能是一種絕種鳥類, 確切意義不明
希伯來詞彙 #03284 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 11:16 鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類; 申 命 記 14:15 鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類, 約 伯 記 30:29 我與野狗為弟兄,與鴕鳥9001, 1323, 3284為同伴。 以 賽 亞 書 13:21 只有曠野的走獸臥在那裡;咆哮的獸滿了房屋。鴕鳥1323, 3284住在那裡;野山羊在那裡跳舞。 以 賽 亞 書 34:13 以東的宮殿要長荊棘;保障要長蒺藜和刺草;要作野狗的住處,鴕鳥9001, 1323, 3284的居所。 以 賽 亞 書 43:20 野地的走獸必尊重我;野狗和鴕鳥1323, 3284也必如此。因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。 耶 利 米 書 50:39 所以曠野的走獸和豺狼必住在那裡,鴕鳥1323, 3284也住在其中,永無人煙,世世代代無人居住。」 彌 迦 書 1:8 先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥9003, 1323, 3284。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|