以 西 結 書 16:19
又將我賜 5414 , 8804 給你 9001 的食物 3899 , 就是 834 我賜給你吃 398 , 8689 的細麵 5560 、 油 8081 , 和蜂蜜 1706 , 都擺 5414 , 8804 在他跟前 9001 , 6440 為馨香 5207 的供物 9001 , 7381 。 這是主 136 耶和華 3069 說 5002 , 8803 的。 Ezekiel 16:19 My meat 3899 also which I gave 5414 , 8804 thee, fine flour 5560 , and oil 8081 , and honey 1706 , wherewith I fed 398 , 8689 thee, thou hast even set 5414 , 8804 it before 6440 them for a sweet 5207 savour 7381 : and thus it was, saith 5002 , 8803 the Lord 136 GOD 3069 . [a sweet...: Heb. a savour of rest] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5207 的意思
源自 05117; TWOT - 1323c; 陽性名詞 欽定本 - sweet 42, sweet odours 1; 43 1) 安靜, 舒坦, 寧靜
希伯來詞彙 #5207 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 16:19 又將我賜給你的食物,就是我賜給你吃的細麵、油,和蜂蜜,都擺在他跟前為馨香5207的供物。這是主耶和華說的。 以 西 結 書 20:28 因為我領他們到了我起誓應許賜給他們的地,他們看見各高山、各茂密樹,就在那裡獻祭,奉上惹我發怒的供物,也在那裡焚燒馨香5207的祭牲,並澆上奠祭。 以 西 結 書 20:41 我從萬民中領你們出來,從分散的列國內聚集你們,那時我必悅納你們好像馨香5207之祭,要在外邦人眼前在你們身上顯為聖。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|