以 西 結 書 17:23
在以色列 3478 高處 4791 的山 9002 , 2022 栽上 8362 , 8799 。 它就生 5375 , 8804 枝子 6057 , 結 6213 , 8804 果子 6529 , 成為 1961 佳美 117 的香柏樹 9001 , 730 , 各 3605 類飛 3671 # 3605 鳥 6833 都必宿 7931 , 8804 在其下 8478 , 就是宿 7931 , 8799 在枝子 1808 的蔭 9002 , 6738 下。 Ezekiel 17:23 In the mountain 2022 of the height 4791 of Israel 3478 will I plant 8362 , 8799 it: and it shall bring forth 5375 , 8804 boughs 6057 , and bear 6213 , 8804 fruit 6529 , and be a goodly 117 cedar 730 : and under it shall dwell 7931 , 8804 all fowl 6833 of every wing 3671 ; in the shadow 6738 of the branches 1808 thereof shall they dwell 7931 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #117 的意思
源自 0142; TWOT - 28b; 形容詞 AV - nobles 7, excellent 4, mighty 5, principal 3, famous 2, gallant 1, glorious 1, goodly 1, lordly 1, noble one 1, worthies 1; 27 1) 偉大的, 威嚴的 1a) 用於海洋 1b) 用於樹木 1c) 用於君王、國家、神祉 2) 偉大者, 威嚴者 (實名詞) 2a)用於貴族、首領、僕人
希伯來詞彙 #117 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 25:36 聽啊,有牧人呼喊,有群眾頭目117哀號的聲音,因為耶和華使他們的草場變為荒場。 耶 利 米 書 30:21 他們的君王117必是屬乎他們的;掌權的必從他們中間而出。我要使他就近我,他也要親近我;不然,誰有膽量親近我呢?這是耶和華說的。 以 西 結 書 17:23 在以色列高處的山栽上。它就生枝子,結果子,成為佳美117的香柏樹,各類飛鳥都必宿在其下,就是宿在枝子的蔭下。 以 西 結 書 32:18 「人子啊,你要為埃及群眾哀號,又要將埃及和有名117之國的女子,並下坑的人,一同扔到陰府去。 那 鴻 書 2:5 尼尼微王招聚他的貴冑117;他們步行絆跌,速上城牆,預備擋牌。 那 鴻 書 3:18 亞述王啊,你的牧人睡覺;你的貴冑117安歇;你的人民散在山間,無人招聚。 撒 迦 利 亞 書 11:2 松樹啊,應當哀號;因為香柏樹傾倒,佳美的樹117毀壞。巴珊的橡樹啊,應當哀號,因為茂盛的樹林已經倒了。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|