以 西 結 書 17:10
# 2009 葡萄樹雖然栽種 8362 , 8803 , 豈能發旺 6743 , 8799 呢? 一經 9003 , 5060 , 8800 # 9002 東 6921 風 7307 , 豈不 3808 全然 3001 , 8800 枯乾 3001 , 8799 嗎? 必在 5921 生長 6780 的畦 6170 中枯乾了 3001 , 8799 。 」 Ezekiel 17:10 Yea, behold, being planted 8362 , 8803 , shall it prosper 6743 , 8799 ? shall it not utterly 3001 , 8800 wither 3001 , 8799 , when the east 6921 wind 7307 toucheth 5060 , 8800 it? it shall wither 3001 , 8799 in the furrows 6170 where it grew 6780 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|