以 西 結 書 18:30
所以 9001 , 3651 主 136 耶和華 3069 說 5002 , 8803 : 「以色列 3478 家 1004 啊, 我必按你們各人 376 所行的 9003 , 1870 審判 8199 , 8799 你們 853 。 你們當回頭 7725 , 8798 離開 7725 , 8685 所犯的一切 4480 , 3605 罪過 6588 。 這樣, 罪孽 5771 必不 3808 使 1961 你們敗亡 9001 , 4383 。 Ezekiel 18:30 Therefore I will judge 8199 , 8799 you, O house 1004 of Israel 3478 , every one 376 according to his ways 1870 , saith 5002 , 8803 the Lord 136 GOD 3069 . Repent 7725 , 8798 , and turn 7725 , 8685 yourselves from all your transgressions 6588 ; so iniquity 5771 shall not be your ruin 4383 . [yourselves: or, others] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #050 的意思
from 01 and 07771;; n pr m AV - Abishua 5; 5 Abishua = "my father is rescue (safety), or is opulence" 1) son of Phinehas, grandson of Aaron
希伯來詞彙 #050 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 上 6:4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua050, 歷 代 志 上 6:5 And Abishua050 begat Bukki, and Bukki begat Uzzi, 歷 代 志 上 6:50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua050 his son, 歷 代 志 上 8:4 And Abishua050, and Naaman, and Ahoah, 以 斯 拉 記 7:5 The son of Abishua050, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|