以 西 結 書 20:13
以色列 3478 家 1004 卻在曠野 9002 , 4057 悖逆 4784 , 8686 我 9002 , 不 3808 順從 1980 , 8804 我的律例 9002 , 2708 , 厭棄 3988 , 8804 # 853 我的典章 4941 ( # 834 人 120 若遵行 6213 , 8799 # 853 就必因此 9002 活著 2425 , 8804 ), 大大 3966 干犯 2490 , 8765 # 853 我的安息日 7676 。 「我就說 559 , 8799 , 要在曠野 9002 , 4057 將我的忿怒 2534 傾 9001 , 8210 , 8800 在他們 5921 身上, 滅絕他們 9001 , 3615 , 8763 。 Ezekiel 20:13 But the house 1004 of Israel 3478 rebelled 4784 , 8686 against me in the wilderness 4057 : they walked 1980 , 8804 not in my statutes 2708 , and they despised 3988 , 8804 my judgments 4941 , which if a man 120 do 6213 , 8799 , he shall even live 2425 , 8804 in them; and my sabbaths 7676 they greatly 3966 polluted 2490 , 8765 : then I said 559 , 8799 , I would pour out 8210 , 8800 my fury 2534 upon them in the wilderness 4057 , to consume 3615 , 8763 them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02470 的意思
字根型 [比較 02342, 02470, 02490]; TWOT - 655; 動詞 AV - ...sick 34, beseech 6, be weak 4, grievous 4, be diseased 3, wounded 3, pray 3, intreat 3, grief 2, grieved 2, sore 2, pain 1, infirmity 1, intreated 1, laid 1, prayer 1, sorry 1, make suit 1, supplication 1, travail 1; 75 1) 軟弱, 生病 1a) (Qal) 軟弱, 生病 1b) (Piel) 1b1) 變軟弱, 覺得軟弱 1b2) 成病, 成疾 1c) (Niphal) 1c1) 使自己生病 (#耶12:13|) 1c2) 受病 (#但8:7|) 1c3) 受累 1d) (Pual) 使被變弱, 變弱 1e) (Hithpael) 使自己生病 1f) (Hiphil) 1f1) 使疼痛 1f2) 使生病 1f3) 顯出病症, 成病 1g) (Hophal) 1g1) 受病 = 受傷 1g2) 受傷 2) 取悅, 安撫, 懇求施惠 2a) (Piel) 2a1) 取悅, 安撫 2a2) 懇求耶和華施惠 2a3) 懇求人施惠
希伯來詞彙 #02470 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 34:16 失喪的,我必尋找;被逐的,我必領回;受傷的,我必纏裹;有病的2470, 8802,我必醫治;只是肥的壯的,我必除滅,也要秉公牧養牠們。 以 西 結 書 34:21 因為你們用脅用肩擁擠一切瘦弱的2470, 8737,又用角牴觸,以致使牠們四散。 但 以 理 書 8:27 於是我─但以理昏迷不醒,病了2470, 8738數日,然後起來辦理王的事務。我因這異象驚奇,卻無人能明白其中的意思。 但 以 理 書 9:13 這一切災禍臨到我們身上是照摩西律法上所寫的,我們卻沒有求2470, 8765耶和華─我們 神的恩典,使我們回頭離開罪孽,明白你的真理。 何 西 阿 書 7:5 在我們王宴樂的日子,首領因酒的烈性成病2470, 8689;王與褻慢人拉手。 阿 摩 司 書 6:6 以大碗喝酒,用上等的油抹身,卻不為約瑟的苦難擔憂2470, 8738。 彌 迦 書 6:13 因此,我擊打你,使你的傷痕甚重2470, 8689,使你因你的罪惡荒涼。 那 鴻 書 3:19 你的損傷無法醫治;你的傷痕極其重大2470, 8737。凡聽你信息的必都因此向你拍掌。你所行的惡誰沒有時常遭遇呢? 撒 迦 利 亞 書 7:2 那時伯特利人已經打發沙利亞和利堅米勒,並跟從他們的人,去懇求9001, 2470, 8763耶和華的恩, 撒 迦 利 亞 書 8:21 這城的居民必到那城,說:『我們要快去懇求9001, 2470, 8763耶和華的恩,尋求萬軍之耶和華;我也要去。』 撒 迦 利 亞 書 8:22 必有列邦的人和強國的民來到耶路撒冷尋求萬軍之耶和華,懇求9001, 2470, 8763耶和華的恩。 瑪 拉 基 書 1:8 你們將瞎眼的獻為祭物,這不為惡嗎?將瘸腿的、有病的2470, 8802獻上,這不為惡嗎?你獻給你的省長,他豈喜悅你,豈能看你的情面嗎?這是萬軍之耶和華說的。 瑪 拉 基 書 1:9 「現在我勸你們懇求2470, 8761 神,他好施恩與我們。這妄獻的事,既由你們經手,他豈能看你們的情面嗎?這是萬軍之耶和華說的。 瑪 拉 基 書 1:13 你們又說:『這些事何等煩瑣!』並嗤之以鼻。這是萬軍之耶和華說的。你們把搶奪的、瘸腿的、有病的2470, 8802拿來獻上為祭。我豈能從你們手中收納呢?這是耶和華說的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|