以 西 結 書 3:20
再者,
義
6662
人何時離
9002
,
7725
,
8800
義
4480
,
6664
而犯
6213
,
8804
罪
5766
,
我將絆腳石
4383
放
5414
,
8804
在他面前
9001
,
6440
,
他
1931
就必死
4191
,
8799
;
因
3588
你沒有
3808
警戒他
2094
,
8689
,
他必死
4191
,
8799
在罪
9002
,
2403
中,
他素來所
834
行
6213
,
8804
的義
6666
不
3808
被記念
2142
,
8735
;
我卻要向你
4480
,
3027
討
1245
,
8762
他喪命的罪(原文是血
1818
)。
Ezekiel 3:20
Again
7725
,
0
,
When a righteous
6662
man
doth turn
7725
,
8800
from his righteousness
6664
,
and commit
6213
,
8804
iniquity
5766
,
and I lay
5414
,
8804
a stumblingblock
4383
before
6440
him, he shall die
4191
,
8799
:
because thou hast not given him warning
2094
,
8689
,
he shall die
4191
,
8799
in his sin
2403
,
and his righteousness
6666
which he hath done
6213
,
8804
shall not be remembered
2142
,
8735
;
but his blood
1818
will I require
1245
,
8762
at thine hand
3027
.
[righteousness which: Heb. righteousnesses]
希伯來詞彙 #2094 的意思
字根型; TWOT - 531,532; 動詞
欽定本 - warn 18, admonish 2, teach 1, shine 1; 22
1) 告誡, 警告, 光照, 啟迪
1a) (Niphal) 被教導, 被告誡
1b) (Hiphil) 指教, 指示, 警告
2) 閃耀, 照耀 (#但12:3|)
|