以 西 結 書 3:15
我就來 935 , 8799 到 413 提勒‧亞畢 8512 , 住 3427 , 8802 在迦巴魯 3529 河 5104 邊 413 被擄的人 1473 那裡, 到他們 1992 所住 3427 , 8799 的地方 8033 , 在 3427 , 8799 # 8033 他們中間 9002 , 8432 憂憂悶悶地 8074 , 8688 坐了 3427 , 8799 七 7651 日 3117 。 Ezekiel 3:15 Then I came 935 , 8799 to them of the captivity 1473 at Telabib 8512 , that dwelt 3427 , 8802 by the river 5104 of Chebar 3529 , and I sat 3427 , 8799 where they sat 3427 , 8799 , and remained 3427 , 8799 there astonished 8074 , 8688 among 8432 them seven 7651 days 3117 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1473 的意思
01540 的主動分詞; TWOT - 350a; 陰性名詞 欽定本 - captivity 26, carry away 7, captive 5, removing 2, remove 1, captivity + 03627 1; 42 1) 放逐, 流放, 囚禁 1a) 放逐 (集合名詞) 1b) 流放, 囚禁 (抽象概念)
希伯來詞彙 #1473 在聖經原文中出現的地方
撒 迦 利 亞 書 6:10 「你要從被擄之人1473中取黑玳、多比雅、耶大雅的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家裡。當日你要進他的家, 撒 迦 利 亞 書 14:2 因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的民一半被擄9002, 1473去;剩下的民仍在城中,不致剪除。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|