以 西 結 書 3:11
你往 935 , 8798 # 413 你本國 5971 # 413 被擄 1473 的子民 1121 那裡去 3212 , 8798 , 他們或 518 聽 8085 , 8799 , 或 518 不聽 2308 , 8799 , 你要對他們 413 講說 1696 , 8765 , 告訴 559 , 8804 他們 413 這是 3541 主 136 耶和華 3069 說 559 , 8804 的。 」 Ezekiel 3:11 And go 3212 , 8798 , get 935 , 8798 thee to them of the captivity 1473 , unto the children 1121 of thy people 5971 , and speak 1696 , 8765 unto them, and tell 559 , 8804 them, Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; whether they will hear 8085 , 8799 , or whether they will forbear 2308 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1473 的意思
01540 的主動分詞; TWOT - 350a; 陰性名詞 欽定本 - captivity 26, carry away 7, captive 5, removing 2, remove 1, captivity + 03627 1; 42 1) 放逐, 流放, 囚禁 1a) 放逐 (集合名詞) 1b) 流放, 囚禁 (抽象概念)
希伯來詞彙 #1473 在聖經原文中出現的地方
撒 迦 利 亞 書 6:10 「你要從被擄之人1473中取黑玳、多比雅、耶大雅的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家裡。當日你要進他的家, 撒 迦 利 亞 書 14:2 因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的民一半被擄9002, 1473去;剩下的民仍在城中,不致剪除。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|