以 西 結 書 3:6
不是 3808 往 413 那說話 8193 深奧 6012 、 言語 3956 難懂 3515 的多 7227 國 5971 去, 他們 834 的話語 1697 是你不 3808 懂得 8085 , 8799 的。 我若 518 , 3808 差你 7971 , 8804 往他們 413 那裡去, 他們 1992 必聽從 7971 , 8804 你 413 。 Ezekiel 3:6 Not to many 7227 people 5971 of a strange 6012 speech 8193 and of an hard 3515 language 3956 , whose words 1697 thou canst not understand 8085 , 8799 . Surely, had I sent 7971 , 8804 thee to them, they would have hearkened 8085 , 8799 unto thee. [of a...: Heb. deep of lip, and heavy of language] [Surely...: or, If I had sent thee, etc. would they not have hearkened unto thee?] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上;凡有血氣的都從這樹得食。 但 以 理 書 4:14 大聲呼叫說:『伐倒這樹!砍下枝子!搖掉葉子!拋散果子4!使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝。 但 以 理 書 4:21 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在其下;天空的飛鳥宿在枝上。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|