以 西 結 書 3:6
不是
3808
往
413
那說話
8193
深奧
6012
、
言語
3956
難懂
3515
的多
7227
國
5971
去,
他們
834
的話語
1697
是你不
3808
懂得
8085
,
8799
的。
我若
518
,
3808
差你
7971
,
8804
往他們
413
那裡去,
他們
1992
必聽從
7971
,
8804
你
413
。
Ezekiel 3:6
Not to many
7227
people
5971
of a strange
6012
speech
8193
and of an hard
3515
language
3956
,
whose words
1697
thou canst not understand
8085
,
8799
.
Surely, had I sent
7971
,
8804
thee to them, they would have hearkened
8085
,
8799
unto thee.
[of a...: Heb. deep of lip, and heavy of language]
[Surely...: or, If I had sent thee, etc. would they not have hearkened unto thee?]
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞
欽定本 - hide 2, dim 1; 3
1) 昏暗, 變黑暗
1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中
1b) (Hophal) 被弄成昏暗