以 西 結 書 21:21
因為 3588 巴比倫 894 王 4428 站 5975 , 8804 在 413 岔 517 路 1870 那裡, 在兩 8147 條路 1870 口 9002 , 7218 上要占 9001 , 7080 , 8800 卜 7081 。 他搖籤 7043 , 8773 (原文是箭 9002 , 2671 )求問 7592 , 8804 神像 9002 , 8655 , 察看 7200 , 8804 犧牲的肝 9002 , 3516 ; Ezekiel 21:21 For the king 4428 of Babylon 894 stood 5975 , 8804 at the parting 517 of the way 1870 , at the head 7218 of the two 8147 ways 1870 , to use 7080 , 8800 divination 7081 : he made his arrows 2671 bright 7043 , 8773 , he consulted 7592 , 8804 with images 8655 , he looked 7200 , 8804 in the liver 3516 . [parting of: Heb. mother of] [arrows: or, knives] [images: Heb. teraphim] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01869 的意思
字根型; TWOT - 453; 動詞 欽定本 - tread 23, bend 8, bent 7, lead 4, archer 2, tread down 2, come 1, go 2, treader 2, tread upon 2, walk 2, drew 1, lead forth 1, guide 1, tread out 1, go over 1, shoot 1, thresh 1; 62 1) 踩踏, 前進 1a) (Qal) 1a1) 前行, 行進, 前進 1a2) 踩在, 踏在...之上 1a3) 踩 (作酒或油) 1a4) 彎起 (弓) 1a5) 射手, 弓箭手 (分詞) 1b) (Hiphil) 1b1) 踩在下面 1b2) 彎起弓 (喻意 #耶9:3|) 1b3) 使之踩踏, 前行, 引領
希伯來詞彙 #01869 在聖經原文中出現的地方
彌 迦 書 6:15 你必撒種,卻不得收割;踹1869, 8799橄欖,卻不得油抹身;踹葡萄,卻不得酒喝。 哈 巴 谷 書 3:15 你乘馬踐踏1869, 8804紅海,就是踐踏洶湧的大水。 哈 巴 谷 書 3:19 主耶和華是我的力量;他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我穩行1869, 8686在高處。這歌交與伶長,用絲弦的樂器。 撒 迦 利 亞 書 9:13 我拿1869, 8804猶大作上弦的弓;我拿以法蓮為張弓的箭。錫安哪,我要激發你的眾子,攻擊希臘(原文是雅完)的眾子,使你如勇士的刀。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|