以 西 結 書 21:32
你必當 1961 柴 9001 , 402 被火 9001 , 784 焚燒, 你的血 1818 必流 1961 在國 776 中 9002 , 8432 , 你必不 3808 再被記念 2142 , 8735 , 因為 3588 這是我 589 ─耶和華 3068 說的 1696 , 8765 。 」 Ezekiel 21:32 Thou shalt be for fuel 402 to the fire 784 ; thy blood 1818 shall be in the midst 8432 of the land 776 ; thou shalt be no more remembered 2142 , 8735 : for I the LORD 3068 have spoken 1696 , 8765 it . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0595 的意思
基本代名詞 TWOT - 130; 人稱代名詞 欽定本 - I, which, me; 3 1) 我 (第一人稱單數)
希伯來詞彙 #0595 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 11:27 你們若聽從耶和華─你們 神的誡命,就是我595今日所吩咐你們的,就必蒙福。 申 命 記 11:28 你們若不聽從耶和華─你們 神的誡命,偏離我595今日所吩咐你們的道,去事奉你們素來所不認識的別神,就必受禍。 申 命 記 11:32 你們要謹守遵行我595今日在你們面前所陳明的一切律例典章。」 申 命 記 12:11 那時要將我595所吩咐你們的燔祭、平安祭、十分取一之物,和手中的舉祭,並向耶和華許願獻的一切美祭,都奉到耶和華─你們 神所選擇要立為他名的居所。 申 命 記 12:14 惟獨耶和華從你那一支派中所選擇的地方,你就要在那裡獻燔祭,行我595一切所吩咐你的。 申 命 記 12:28 你要謹守聽從我595所吩咐的一切話,行耶和華─你 神眼中看為善,看為正的事。這樣,你和你的子孫就可以永遠享福。 申 命 記 12:32 凡我595所吩咐的,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。 申 命 記 13:17 那當毀滅的物連一點都不可粘你的手。你要聽從耶和華─你 神的話,遵守我595今日所吩咐你的一切誡命,行耶和華─你 神眼中看為正的事,耶和華就必轉意,不發烈怒,恩待你,憐恤你,照他向你列祖所起的誓使你人數增多。」 申 命 記 15:4 你若留意聽從耶和華─你 神的話,謹守遵行我595今日所吩咐你這一切的命令,就必在你們中間沒有窮人了(在耶和華─你 神所賜你為業的地上,耶和華必大大賜福與你。) 申 命 記 15:11 原來那地上的窮人永不斷絕;所以我595吩咐你說:『總要向你地上困苦窮乏的弟兄鬆開手。』」 申 命 記 15:15 要記念你在埃及地作過奴僕,耶和華─你的 神將你救贖;因此,我595今日吩咐你這件事。 申 命 記 18:19 誰不聽他奉我名所說的話,我必595討誰的罪。 申 命 記 19:7 所以我595吩咐你說,要分定三座城。 申 命 記 19:9 你若謹守遵行我595今日所吩咐的這一切誡命,愛耶和華─你的 神,常常遵行他的道,就要在這三座城之外,再添三座城, 申 命 記 24:18 要記念你在埃及作過奴僕。耶和華─你的 神從那裡將你救贖,所以我595吩咐你這樣行。 申 命 記 24:22 你也要記念你在埃及地作過奴僕,所以我595吩咐你這樣行。 申 命 記 27:1 摩西和以色列的眾長老吩咐百姓說:「你們要遵守我595今日所吩咐的一切誡命。 申 命 記 27:4 你們過了約旦河,就要在以巴路山上照我595今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上石灰。 申 命 記 27:10 所以要聽從耶和華─你 神的話,遵行他的誡命律例,就是我595今日所吩咐你的。」 申 命 記 28:1 「你若留意聽從耶和華─你 神的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我595今日所吩咐你的,他必使你超乎天下萬民之上。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|