以 西 結 書 21:15
我設立 5414 , 8804 這恐嚇人的 19 刀 2719 , 攻擊 5921 他們的一切 3605 城門 8179 , 使 9001 , 4616 他們的心 3820 消化 9001 , 4127 , 8800 , 加增 7235 , 8687 他們跌倒的事 4383 。 哎 253 ! 這刀造得 6213 , 8803 像閃電 9001 , 1300 , 磨得 4593 尖利, 要行殺戮 9001 , 2874 。 Ezekiel 21:15 I have set 5414 , 8804 the point 19 of the sword 2719 against all their gates 8179 , that their heart 3820 may faint 4127 , 8800 , and their ruins 4383 be multiplied 7235 , 8687 : ah 253 ! it is made 6213 , 8803 bright 1300 , it is wrapped up 4593 for the slaughter 2874 . [point: or, glittering, or, fear] [wrapped up: or, sharpened] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0162 的意思
原型字, 表示疼痛的驚叫, 喔!; TWOT - 30; 感嘆詞 AV - Ah 8, Alas 6, O 1; 15 1) 哎!, 唉!, 哀哉!
希伯來詞彙 #0162 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 7:7 約書亞說:「哀哉162!主耶和華啊,你為甚麼竟領這百姓過約旦河,將我們交在亞摩利人的手中,使我們滅亡呢?我們不如住在約旦河那邊倒好。 士 師 記 6:22 基甸見他是耶和華的使者,就說:「哀哉162!主耶和華啊,我不好了,因為我覿面看見耶和華的使者。」 士 師 記 11:35 耶弗他看見他,就撕裂衣服,說:「哀哉162!我的女兒啊,你使我甚是愁苦,叫我作難了;因為我已經向耶和華開口許願,不能挽回。」 列 王 紀 下 3:10 以色列王說:「哀哉162!耶和華招聚我們這三王,乃要交在摩押人的手裡。」 列 王 紀 下 6:5 有一人砍樹的時候,斧頭掉在水裡,他就呼叫說:「哀哉162!我主啊,這斧子是借的。」 列 王 紀 下 6:15 神人的僕人清早起來出去,看見車馬軍兵圍困了城。僕人對神人說:「哀哉162!我主啊,我們怎樣行才好呢?」 耶 利 米 書 1:6 我就說:主耶和華啊162,我不知怎樣說,因為我是年幼的。 耶 利 米 書 4:10 我說:「哀哉162!主耶和華啊,你真是大大地欺哄這百姓和耶路撒冷,說:『你們必得平安。』其實刀劍害及性命了。」 耶 利 米 書 14:13 我就說:「唉162!主耶和華啊,那些先知常對他們說:『你們必不看見刀劍,也不遭遇饑荒;耶和華要在這地方賜你們長久的平安。』」 耶 利 米 書 32:17 「#162主耶和華啊,你曾用大能和伸出來的膀臂創造天地,在你沒有難成的事。 以 西 結 書 4:14 我說:「哎162!主耶和華啊,我素來未曾被玷污,從幼年到如今沒有吃過自死的,或被野獸撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。」 以 西 結 書 9:8 他們擊殺的時候,我被留下,我就俯伏在地,說:「哎162!主耶和華啊,你將忿怒傾在耶路撒冷,豈要將以色列所剩下的人都滅絕嗎?」 以 西 結 書 11:13 我正說預言的時候,比拿雅的兒子毗拉提死了。於是我俯伏在地,大聲呼叫說:「哎162!主耶和華啊,你要將以色列剩下的人滅絕淨盡嗎?」 以 西 結 書 20:49 於是我說:「哎162!主耶和華啊,人都指著我說:他豈不是說比喻的嗎?」 約 珥 書 1:15 哀哉162, 3588!耶和華的日子臨近了。這日來到,好像毀滅從全能者來到。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|