以 西 結 書 21:21
因為 3588 巴比倫 894 王 4428 站 5975 , 8804 在 413 岔 517 路 1870 那裡, 在兩 8147 條路 1870 口 9002 , 7218 上要占 9001 , 7080 , 8800 卜 7081 。 他搖籤 7043 , 8773 (原文是箭 9002 , 2671 )求問 7592 , 8804 神像 9002 , 8655 , 察看 7200 , 8804 犧牲的肝 9002 , 3516 ; Ezekiel 21:21 For the king 4428 of Babylon 894 stood 5975 , 8804 at the parting 517 of the way 1870 , at the head 7218 of the two 8147 ways 1870 , to use 7080 , 8800 divination 7081 : he made his arrows 2671 bright 7043 , 8773 , he consulted 7592 , 8804 with images 8655 , he looked 7200 , 8804 in the liver 3516 . [parting of: Heb. mother of] [arrows: or, knives] [images: Heb. teraphim] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03515 的意思
源自 03513; TWOT - 943a; 形容詞 欽定本 - great 8, grievous 8, heavy 8, sore 4, hard 2, much 2, slow 2, hardened 1, heavier 1, laden 1, thick 1; 38 1) 沉重的, 偉大的 1a) 沉重 1b) 巨大, 豐富, 眾多 1c) (口齒) 緩慢遲鈍 1d) 艱辛, 困難 2) 與希伯來文"非常"連用 2a) 極大 2b) 極多 2c) 極富 (#創13:2|)
希伯來詞彙 #03515 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 12:10 那地遭遇饑荒。因饑荒甚大3515,亞伯蘭就下埃及去,要在那裡暫居。 創 世 記 13:2 亞伯蘭的金、銀、牲畜極多3515, 8804。 創 世 記 41:31 因那以後的饑荒甚大3515,便不覺得先前的豐收了。 創 世 記 43:1 那地的饑荒甚大3515。 創 世 記 47:4 他們又對法老說:「迦南地的饑荒甚大3515,僕人的羊群沒有草吃,所以我們來到這地寄居。現在求你容僕人住在歌珊地。」 創 世 記 47:13 饑荒甚大3515,全地都絕了糧,甚至埃及地和迦南地的人因那饑荒的緣故都餓昏了。 創 世 記 50:9 又有車輛馬兵,和他一同上去;那一幫人甚多3515。 創 世 記 50:10 他們到了約旦河外、亞達的禾場,就在那裡大大地號咷痛3515哭。約瑟為他父親哀哭了七天。 創 世 記 50:11 迦南的居民見亞達禾場上的哀哭,就說:「這是埃及人一場極大的3515哀哭。」因此那地方名叫亞伯‧麥西,是在約旦河東。 出 埃 及 記 4:10 摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙3515口笨3515舌的。」 出 埃 及 記 7:14 耶和華對摩西說:「法老心裡固執3515,不肯容百姓去。 出 埃 及 記 8:24 耶和華就這樣行。蒼蠅成了大群3515,進入法老的宮殿,和他臣僕的房屋;埃及遍地就因這成群的蒼蠅敗壞了。 出 埃 及 記 9:3 耶和華的手加在你田間的牲畜上,就是在馬、驢、駱駝、牛群、羊群上,必有重重的3966, 3515瘟疫。 出 埃 及 記 9:18 到明天約在這時候,我必叫重大3966, 3515的冰雹降下,自從埃及開國以來,沒有這樣的冰雹。 出 埃 及 記 9:24 那時,雹與火攙雜,甚是利害3515,自從埃及成國以來,遍地沒有這樣的。 出 埃 及 記 10:14 蝗蟲上來,落在埃及的四境,甚是厲害3515;以前沒有這樣的,以後也必沒有。 出 埃 及 記 12:38 又有許多閒雜人,並有羊群牛群#3515,和他們一同上去。 出 埃 及 記 17:12 但摩西的手發沉3515,他們就搬石頭來,放在他以下,他就坐在上面。亞倫與戶珥扶著他的手,一個在這邊,一個在那邊,他的手就穩住,直到日落的時候。 出 埃 及 記 18:18 你和這些百姓必都疲憊;因為這事太重3515,你獨自一人辦理不了。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|