以 西 結 書 24:13
在你污穢 9002 , 2932 中有淫行 2154 , # 3282 我潔淨 2891 , 8765 你, 你卻不 3808 潔淨 2891 , 8804 。 你的污穢 4480 , 2932 再 5750 不能 3808 潔淨 2891 , 8799 , 直等 5704 我向你 9002 發的 # 853 忿怒 2534 止息 5117 , 8687 。 Ezekiel 24:13 In thy filthiness 2932 is lewdness 2154 : because I have purged 2891 , 8765 thee, and thou wast not purged 2891 , 8804 , thou shalt not be purged 2891 , 8799 from thy filthiness 2932 any more, till I have caused my fury 2534 to rest 5117 , 8687 upon thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05749 的意思
字根型; TWOT - 1576,1576d; 動詞 欽定本 - testify 15, protest 6, witness 6, record 3, charge 2, solemnly 2, take 3, admonished 1, misc 7; 45 1) 再發生, 重複, 四處走動, 一再地做 1a) (Piel) 圍繞 1b) (Pilel) 重建, 救助 1c) (Hithpalel) 被重建 2) 作證明 2a) (Qal) 作證 2b) (Hiphil) 2b1) 作證, 提供證據 2b2) 使作見證, 擔任證人 2b3) 堅決聲明, 警戒, 正式的勸告或禁止, 2c) (Hophal) 抗議 #出 21:29|
希伯來詞彙 #05749 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明5749, 8686, 8675, 5749, 8799呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 阿 摩 司 書 3:13 主耶和華─萬軍之 神說:當聽這話,警戒9001, 5749, 8685雅各家。 撒 迦 利 亞 書 3:6 耶和華的使者誥誡5749, 8686約書亞說: 瑪 拉 基 書 2:14 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證5749, 8689。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|