以 西 結 書 25:3
說 559 , 8804 # 9001 # 1121 # 5983 : 你們當聽 8085 , 8798 主 136 耶和華 3069 的話 1697 。 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 我的聖所 4720 被褻瀆 2490 , 8738 , # 413 以色列 3478 地 127 # 3588 變荒涼 8074 , 8738 , # 413 猶大 3063 家 1004 # 3588 被 1980 , 8804 擄掠 9002 , 1473 ; 那時 3588 , # 3282 你便因 413 這些事說 559 , 8800 : 『阿哈 1889 ! 』 Ezekiel 25:3 And say 559 , 8804 unto the Ammonites 1121 , 5983 , Hear 8085 , 8798 the word 1697 of the Lord 136 GOD 3069 ; Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; Because thou saidst 559 , 8800 , Aha 1889 , against my sanctuary 4720 , when it was profaned 2490 , 8738 ; and against the land 127 of Israel 3478 , when it was desolate 8074 , 8738 ; and against the house 1004 of Judah 3063 , when they went 1980 , 8804 into captivity 1473 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1473 的意思
01540 的主動分詞; TWOT - 350a; 陰性名詞 欽定本 - captivity 26, carry away 7, captive 5, removing 2, remove 1, captivity + 03627 1; 42 1) 放逐, 流放, 囚禁 1a) 放逐 (集合名詞) 1b) 流放, 囚禁 (抽象概念)
希伯來詞彙 #1473 在聖經原文中出現的地方
撒 迦 利 亞 書 6:10 「你要從被擄之人1473中取黑玳、多比雅、耶大雅的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家裡。當日你要進他的家, 撒 迦 利 亞 書 14:2 因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的民一半被擄9002, 1473去;剩下的民仍在城中,不致剪除。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|