以 西 結 書 26:17
他們必為你 5921 作起 5375 , 8804 哀歌 7015 說 559 , 8804 # 9001 : 你這有名 1984 , 8794 之城 5892 , 素為航海之人 4480 , 3220 居住 3427 , 8737 , # 834 在海上 9002 , 3220 為 1961 最堅固的 2389 ; # 834 平日你 1931 和居民 3427 , 8802 使 5414 , 8804 一切 9001 , 3605 住 3427 , 8802 在那裡的人 834 無不驚恐 2851 ; 現在何竟 349 毀滅了 6 , 8804 ﹖ Ezekiel 26:17 And they shall take up 5375 , 8804 a lamentation 7015 for thee, and say 559 , 8804 to thee, How art thou destroyed 6 , 8804 , that wast inhabited 3427 , 8737 of seafaring men 3220 , the renowned 1984 , 8794 city 5892 , which wast strong 2389 in the sea 3220 , she and her inhabitants 3427 , 8802 , which cause 5414 , 8804 their terror 2851 to be on all that haunt 3427 , 8802 it! [of...: Heb. of the seas] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|