以 西 結 書 27:22
示巴 7614 和拉瑪 7484 的商人 7402 , 8802 與你交易 7402 , 8802 , 他們 1992 用各類 3605 上好的 9002 , 7218 香料 1314 、 各類的 9002 , 3605 寶 3368 石 68 , 和黃金 2091 兌換 5414 , 8804 你的貨物 5801 。 Ezekiel 27:22 The merchants 7402 , 8802 of Sheba 7614 and Raamah 7484 , they were thy merchants 7402 , 8802 : they occupied 5414 , 8804 in thy fairs 5801 with chief 7218 of all spices 1314 , and with all precious 3368 stones 68 , and gold 2091 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|