以 西 結 書 29:19
所以 9001 , 3651 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 我 2009 必將 853 埃及 4714 地 776 賜 5414 , 8802 給巴比倫 894 王 4428 尼布甲尼撒 9001 , 5019 ; 他必擄掠 5375 , 8804 埃及群眾 1995 , 搶 7997 , 8804 其中的財為擄物 7998 , 奪 962 , 8804 其中的貨為掠物 957 , 這就可以作 1961 他軍兵的 9001 , 2428 酬勞 7939 。 Ezekiel 29:19 Therefore thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; Behold, I will give 5414 , 8802 the land 776 of Egypt 4714 unto Nebuchadrezzar 5019 king 4428 of Babylon 894 ; and he shall take 5375 , 8804 her multitude 1995 , and take 7997 , 8804 her spoil 7998 , and take 962 , 8804 her prey 957 ; and it shall be the wages 7939 for his army 2428 . [take her spoil...: Heb. spoil her spoil, and prey her prey] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|