以 西 結 書 31:12
外邦人
2114
,
8801
,
就是列邦
1471
中強暴
6184
的,
將它砍斷
3772
,
8799
棄掉
5203
,
8799
。
它的枝條
1808
落
5307
,
8804
在
413
山
2022
間和一切
9002
,
3605
谷
1516
中,
它的枝子
6288
折斷
7665
,
8735
,
落在地
776
的一切
9002
,
3605
河
650
旁。
地上
776
的眾
3605
民
5971
已經走去
3381
,
8799
,
離開
5203
,
8799
它的蔭
4480
,
6738
下。
Ezekiel 31:12
And strangers
2114
,
8801
,
the terrible
6184
of the nations
1471
,
have cut him off
3772
,
8799
,
and have left
5203
,
8799
him: upon the mountains
2022
and in all the valleys
1516
his branches
1808
are fallen
5307
,
8804
,
and his boughs
6288
are broken
7665
,
8735
by all the rivers
650
of the land
776
;
and all the people
5971
of the earth
776
are gone down
3381
,
8799
from his shadow
6738
,
and have left
5203
,
8799
him.
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。