以 西 結 書 32:7
我將你撲滅 9002 , 3518 , 8763 的時候, 要把天 8064 遮蔽 3680 , 8765 , 使 853 眾星 3556 昏暗 6937 , 8689 , 以密雲 9002 , 6051 遮掩 3680 , 8762 太陽 8121 , 月亮 3394 也不 3808 放 215 , 8686 光 216 。 Ezekiel 32:7 And when I shall put thee out 3518 , 8763 , I will cover 3680 , 8765 the heaven 8064 , and make 6937 , 0 the stars 3556 thereof dark 6937 , 8689 ; I will cover 3680 , 8762 the sun 8121 with a cloud 6051 , and the moon 3394 shall not give 215 , 8686 her light 216 . [put...: or, extinguish thee] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3518 的意思
字根型; TWOT - 944; 動詞 欽定本 - quenched 9, quench 8, (go, put,..) out 7; 24 1) 熄滅, 被熄滅 1a) (Qal) 被熄滅 1b) (Piel) 熄滅
希伯來詞彙 #3518 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 20:47 對南方的樹林說,要聽耶和華的話。主耶和華如此說:我必使火在你中間著起,燒滅你中間的一切青樹和枯樹,猛烈的火焰必不熄滅3518, 8799。從南到北,人的臉面都被燒焦。 以 西 結 書 20:48 凡有血氣的都必知道是我─耶和華使火著起,這火必不熄滅3518, 8799。」 以 西 結 書 32:7 我將你撲滅9002, 3518, 8763的時候,要把天遮蔽,使眾星昏暗,以密雲遮掩太陽,月亮也不放光。 阿 摩 司 書 5:6 要尋求耶和華,就必存活,免得他在約瑟家像火發出,在伯特利焚燒,無人撲滅3518, 8764。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|