以 西 結 書 36:6
所以
9001
,
3651
,
你要指著
5921
以色列
3478
地
127
說預言
5012
,
8734
,
對大山
9001
,
2022
小岡
9001
,
1389
、
水溝
9001
,
650
山谷
9001
,
1516
說
559
,
8804
,
主
136
耶和華
3069
如此
3541
說
559
,
8804
:
我
2009
發憤恨
9002
,
7068
和忿怒
9002
,
2534
說
1696
,
8765
,
因
3282
你們曾受
5375
,
8804
外邦人
1471
的羞辱
3639
,
Ezekiel 36:6
Prophesy
5012
,
8734
therefore concerning the land
127
of Israel
3478
,
and say
559
,
8804
unto the mountains
2022
,
and to the hills
1389
,
to the rivers
650
,
and to the valleys
1516
,
Thus saith
559
,
8804
the Lord
136
GOD
3069
;
Behold, I have spoken
1696
,
8765
in my jealousy
7068
and in my fury
2534
,
because ye have borne
5375
,
8804
the shame
3639
of the heathen
1471
:
希伯來詞彙 #08280 的意思
字根型; TWOT - 2287; 動詞
欽定本 - power 2; 2
1) 持續, 盡力, 堅忍
1a) (Qal) 堅忍
|