以 西 結 書 37:11
主對我 413 說 559 , 8799 : 「人 120 子 1121 啊, 這些 428 骸骨 6106 就是 1992 以色列 3478 全 3605 家 1004 。 # 2009 他們說 559 , 8802 : 『我們的骨頭 6106 枯乾 3001 , 8804 了, 我們的指望 8615 失去 6 , 8804 了, 我們滅絕淨盡 1504 , 8738 了 # 9001 。 』 Ezekiel 37:11 Then he said 559 , 8799 unto me, Son 1121 of man 120 , these bones 6106 are the whole house 1004 of Israel 3478 : behold, they say 559 , 8802 , Our bones 6106 are dried 3001 , 8804 , and our hope 8615 is lost 6 , 8804 : we are cut off 1504 , 8738 for our parts. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|