以 西 結 書 38:4
我必用 5414 , 8804 鉤子 2397 鉤住你的腮頰 9002 , 3895 , 調轉你 7725 , 8790 , 將你 853 和 853 # 3605 你的軍兵 2428 、 馬匹 5483 、 馬兵 6571 帶出來 3318 , 8689 , 都 3605 披掛整齊 3847 , 8803 , 4358 , 成了大 7227 隊 6951 , 有大小盾牌 6793 , 4043 , 各 3605 拿 8610 , 8802 刀劍 2719 。 Ezekiel 38:4 And I will turn thee back 7725 , 8790 , and put 5414 , 8804 hooks 2397 into thy jaws 3895 , and I will bring thee forth 3318 , 8689 , and all thine army 2428 , horses 5483 and horsemen 6571 , all of them clothed 3847 , 8803 with all sorts 4358 of armour, even a great 7227 company 6951 with bucklers 6793 and shields 4043 , all of them handling 8610 , 8802 swords 2719 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|